Story, interrupted
Subtitles, especially the translated ones, seldom manage to convey everything the dialogues mean to in their original tongue…

Subtitles, especially the translated ones, seldom manage to convey everything the dialogues mean to in their original tongue. Production-wise, mostly, the idea is to stick to the gist of the dialogue instead of digging b…
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Shaktian Space to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.